Übersetzung « Silver_T_Devil: QuerGedacht
Skip to content
Archiv der Artikel die mit Übersetzung getagged sind.

Survived

bin ich froh,
dass SIA das singt und nicht ‘adele’…


Ich wurde geboren
mitten rein in einem Gewittersturm
Ich wurde über Nacht erwachsen
Ich hab das Spiel allein gespielt,
musste es allein spielen.
Ich hab überlebt!

Ich wollte all das,
was ich nie hatte
wie
Liebe die einfach aus dem Licht kommt
ich war immer auf alle neidisch
und hasste mich dafür.

Aber ich hab überlebt!

Ich hatte schon die Fahrkarte zu dem Ort,
wo all die Dämonen verschwinden,
wo kein Lüftchen mehr weht
und aus dem Boden nichts mehr wachsen kann.
Keine Hoffnung,
nur Lügen
Und gelernt nur in mein Kissen zu weinen
Aber ich hab überlebt!
Ich atme noch
ich lebe!

Ich fand an den seltsamsten Orten Trost,
ganz tief unten in meinem Kopf
Ich hab mein Leben im Gesicht eines Fremden gesehen
und das war meins…

Ich hatte schon die Fahrkarte zu dem Ort,
wo all die Dämonen verschwinden,
wo kein Lüftchen mehr weht
und aus dem Boden nichts mehr wachsen kann.
Keine Hoffnung,
nur Lügen
Und gelernt nur in mein Kissen zu weinen
Aber ich hab überlebt!
Ich atme noch
ich lebe!

Ihr habt mir alles genommen,
aber ich atme noch.
Ich hab jeden Fehler gemacht,
den man nur machen kann.
Ich nahm und nahm
was ich von euch bekommen konnte.
Aber ihr habt nie verstanden,
wieviel Schmerz ich ertragen musste.
Ich wusste was ich will,
und ich ging hin und nahm es mir
Hab all die Sachen gemacht,
von denen ihr sagt,
dass man das nicht macht.
Ich habs Euch gesagt:
Mich wird keiner je vergessen.
egal was ihr macht…

Und ich atme noch.
Ich atme noch.
Ich lebe!

(c) Deutsch by Silver
(c) Original Sia, oder wer auch immer Sia – ALive

g.u.n.


Jeden Tag schaust du bei mir rein,
ich bin wohl das zarteste, was deine Haut je berührt hat

Du möchtest geliebt werden
aber du bist allein
Und diese Sehnsucht lässt dich erzittern bis ins Mark…

Ich weiss,
von deiner Mutter hast du nie was Wichtiges gehört,
und dein Vater hat dir auch nix LernensWertes bei gebracht
Deine Schwestern lagen dir auf der Tasche
und dein Pfarrer hat nur heftig versucht,
dich umzukrempeln.

Vielleicht,
hast du ja in Einsamkeit gelebt,
und deine Frau hatte jemand nebenher.
deine Kids machen witze, die nicht wirklich witzig sind.
Und egal worin,
- du hast auf der ganzen Linie versagt…

Nun,
schau her,
Ich bin hier,
damit du immer weisst,
dass ich dich liebe und dich nie allein lasse.
Also-
nimm mich bei meiner Hand,
geh nicht nur an mir vorbei!

Leben heisst, es kommt oft unverhofft ganz anders

Nun,
deine Frau liegt in Eurem Bett mit ihrem Typen
Jetzt musst du aber wirklich was tun; endlich einschreiten.
Der Ring an deinem Finger hinterlässt eine Narbe…
aber sie hat sich zu früh gefreut,
weil sie hat nicht die blasseste ahnung hat,
was als nächtes kommt !

So,
du knallst ihn ab – von ganz nah und mitten ins Gesicht
deine Frau schaut dich ganz erstaunt an
und deine Kinder klammern sich geschockt aneinander.
Und die Kerze lodert noch
und das Feuer schreit nach feuer…
Du hasts getan – JA – du bist eingeschritten!

Hör endlich auf zu
Zittern, Bibbern, Heulen und Bereuen…
nur wer so jammert,
wird gleich geschnappt!

Hey,
schau auf auf meinen Mund
und sag, dass du mich liebst.

Und ich garantier dir.
Das wird der Kuss
der dich aus den Socken haut!

(c) Deutsch by Silver
(c) Original Emiliana T

(Übersetzung am 22.9.16 “verbessert”

Spruch des Tages xxx

‘No one appreciates gallows’ humor any more’

(‘Heutzutage weiss niemand mehr Galgenhumor zu schätzen’)

how convenient

Nach 5 Jahren [Therapie] hab ich endlich begriffen,
dass dieses sich-selbst-Finden gar nicht so wichtig ist.
Denn das kannst du überhaupt nicht,
zumindest nicht vollständig.
Das einzige was du tun kannst ist,
eine passende Einstellung zu finden,
eine Halbwahrheit,
mit der Du leben kannst.
Und dann
- wenn du Glück hast! -
kannst du dir selbst weissmachen,
dass du ein freier Mensch bist
- und nicht nur ein Verrückter.

aus: ‘The Death Freak’ (Clifford Irving & Herbert Burkholz)


…after 5 years [of therapy] I finally realized that understanding yourself really isn’t all that important.
Because you never can, not fully. All you can do is pick a convenient position, a half-truth you can live with. Then, if you are lucky, you can con yourself into believing that you’re a free human being, and not just a freak.

Armstrong

Der berühmteste Astronaut aller Zeiten ist Lance Armstrong.
Aber inzwischen hat sich rausgestellt, dass der Typ ein notorischer Lügner ist.
Und so glaubt jetzt niemand mehr daran, dass die Mondlandung tatsächlich stattgefunden hat!

aus: ‘Tosh.0′


The most famous astronaut ever is Lance Armstrong.
But that guy turned out to be such a notorious liar
that now no one believes the moon landing was real.

Joeys weiser Rat

Hör zu, Mann.
Weisste; in ner üblen Beziehung zu sein und sich irgendwie durchzubeissen. das ist…
… dafür haste noch genug Zeit, wenn du verheiratet bist..
[...]
Hey, das ist doch das großartige an festen Beziehungen, wenn du noch an der Highschool bist…
Du kannst mit ihr Schluss machen, ohne dein Haus zu verlieren.
Du wirst mit Begeisterung an diese Zeit zurückdenken.

aus: ‘Melissa & Joey’ (Folge 3/26)

Listen, man.
You know, staying in a miserable relationship and just slogging through it is…
… There’s plenty of time for that when you get married.
[...]
Come on, that’s what’s so great about being in a serious relationship when you’re in high school…
You get to break up with the person without losing your house.
You gotta cherish this time.

Morbid?

wahrscheinlich bedeutet das Wort im Italienischen was ganz anderes als man hier in D vermutet:

morbidi

… wobei der Name noch das beste daran ist. Aber überlebt hab ich sie schon.
(please don’t send flowers instead ;) )

ein weiser Therapeut

> …. offenbar hast du dir eine Männerhöhle eingerichtet.

# Was ist denn eine Männerhöhle?

> Nun, das ist ein Ort, an dem du all deine Lieblingssachen aufhebst. Da kannst du tun, was immer du willst und niemand stört dich dabei. Das hiess eigentlich mal ‘Leben’, aber dann hast du geheiratet. Jetzt ist es nur noch ein Zimmer.

Dr. Charlie Goodson


> …. Sounds to me like you have a man cave.

# What’s a man cave?

> It’s a place where you keep all your favourite stuff. You can do whatever you want and nobody bothers you. Used to be called life, but then you got married. So it’s just a *room*

weil er heute Geburtstag hat

(der Gary Cole)

Irgendwann kommt jeder in seinem Leben an einen Punkt
an dem wir von einem anderen Menschen Vergebung brauchen
Manchmal betteln wir sogar darum
und wenn wir Glück haben
vielleicht sogar mehr Glück als wir verdienen
begegnen wir jemanden
der uns einfach sagt
was wir getan haben,
hätte jedem passieren können
und dass wir nicht stehenbleiben sollen
sondern unser Leben geniessen,so gut wir können.
Die paar einfachen Worte
‘ich vergebe Dir’
löschen die Fehler nicht aus, die du gemacht hast
und sie lassen auch die Alpträume nicht verschwinden
aber sie können dich befreien.
Und das ist etwas, an das
wir uns alle erinnern sollten.
Speziell dann, wenn wir es sind
die vergeben sollen.

aus: ‘Midnight Caller – Ryder On The Storm’ (Folge 3/8)

There comes a time in everybody’s life when
we need forgiveness from another human being
sometimes we even beg for it
and if we are lucky
maybe luckier then we deserve to be
we wind up facing someone
who’ll tell us
that what we did
could happen to anyone
that we should move on
and live out our lives the best we can
Those simple words
I forgive you
may not erase the mistake you made
or
get rid of bad dreams
But they can set you free
And that is something that
all of us
should remember.
Especially when we’re the ones
asked to do the forgiving.

Sind Sie jemals am MORGEN aufgewacht?
Das ist schrecklich!
Die Sonne steht an einer völlig falschen Stelle!

‘Lacey’ in der TV-Serie ‘Anger Management’


Have you ever woken up in the Morning?
It’s horrible!
The sun’s in the wrong place!